Ortografia: quina diferència hi ha entre "teatre" i "teatre"?


Resposta 1:

D’acord, aquesta és una d’aquestes coses que heu d’estar dins per comprendre-la.

Sí, els britànics deletereixen i normalment els nord-americans deletregen teatre, però no és la història completa.

Al teatre americà l’utilitzem de les dues maneres.

TheatER és un edifici. - Vas a la sala de cinema. Vull anar a veure una obra de teatre a un teatre.

El teatre és l’estudi. - Vaig estudiar teatre a la universitat. Gaudeixo de les arts del teatre.

Ordre aleatori: com algú que ha estat fent teatre des de fa aproximadament 8 anys, es torna una mica irritant quan Google i Word encara subratllen el teatre de forma incorrecta.


Resposta 2:

Personalment, crec que aquesta és una de les grans no-qüestions del nostre camp. Sí, els britànics només fan servir l’ortografia ‘re’, mentre que als Estats Units és tot menys intercanviable. El fet és que, en alguns casos, és el llibre d’estil de la publicació que escriu sobre l’escenari, en altres casos és decisió arbitrària dels fundadors de països. Veig aquesta pregunta tan sovint i, sense menysprear l’individu que ho va preguntar, crec que es tracta de l’últim que ha de preocupar-se algú del teatre (o el teatre). M’encanta dir: he treballat tant a ‘teatres’ com a ‘teatres’; També he treballat en un 'teatre d'òpera' que fa teatre musical. A l'American Theatre Wing, la nostra ortografia no és sens dubte derivada del fet que vam començar la vida com a "American Theatre Wing de la British War Relief Society" a la Segona Guerra Mundial.


Resposta 3:

Personalment, crec que aquesta és una de les grans no-qüestions del nostre camp. Sí, els britànics només fan servir l’ortografia ‘re’, mentre que als Estats Units és tot menys intercanviable. El fet és que, en alguns casos, és el llibre d’estil de la publicació que escriu sobre l’escenari, en altres casos és decisió arbitrària dels fundadors de països. Veig aquesta pregunta tan sovint i, sense menysprear l’individu que ho va preguntar, crec que es tracta de l’últim que ha de preocupar-se algú del teatre (o el teatre). M’encanta dir: he treballat tant a ‘teatres’ com a ‘teatres’; També he treballat en un 'teatre d'òpera' que fa teatre musical. A l'American Theatre Wing, la nostra ortografia no és sens dubte derivada del fet que vam començar la vida com a "American Theatre Wing de la British War Relief Society" a la Segona Guerra Mundial.


Resposta 4:

Personalment, crec que aquesta és una de les grans no-qüestions del nostre camp. Sí, els britànics només fan servir l’ortografia ‘re’, mentre que als Estats Units és tot menys intercanviable. El fet és que, en alguns casos, és el llibre d’estil de la publicació que escriu sobre l’escenari, en altres casos és decisió arbitrària dels fundadors de països. Veig aquesta pregunta tan sovint i, sense menysprear l’individu que ho va preguntar, crec que es tracta de l’últim que ha de preocupar-se algú del teatre (o el teatre). M’encanta dir: he treballat tant a ‘teatres’ com a ‘teatres’; També he treballat en un 'teatre d'òpera' que fa teatre musical. A l'American Theatre Wing, la nostra ortografia no és sens dubte derivada del fet que vam començar la vida com a "American Theatre Wing de la British War Relief Society" a la Segona Guerra Mundial.