A Estats Units, quina diferència hi ha entre autopista, autopista, autopista, autopista, carretera, carretera, autopista, etc.? Per què hi ha tants noms per al mateix?


Resposta 1:

No s'anomena res d'autopista. Crec que aquest és un terme que s'utilitza més a Anglaterra. El camí que conec és des de la punta de la florida fins a les claus de la florida, normalment creuant aigua ... així que ... una mena de pont.

L'autopista és en general una carretera de peatge. D'altra banda, com una autopista. Cincinnati compta amb diversos “pàrquings. Jo diria que eren moltes de les autopistes abans que les autopistes eren una cosa. Columbia Parkway és un segment de 50 EUA, que rep diferents noms en diferents llocs i sovint és el "carrer principal" d'una ciutat petita. El Parkway té 4 o 6 carrils i accés limitat. Hi ha vies i no hi ha vies d'accés, laterals laterals ... després es transmeten transicions i hi ha negocis, llums, carrers creuats, i després ... de nou a "Expressway", després es fusiona amb la I-71 i la I fins al 75 de Cincinnati fins al 75. / 71 es creua el pont cap a Kentucky 9 i més enllà) i els Estats Units 50 es converteixen a Riverside ... fins que es dirigeix ​​a Indiana (i més enllà) passant per moltes ciutats en el seu camí cap a l'oest. Fora a l'Oest ... una autopista, és "una mica" com una autopista, però, no QUITE, perquè es pot comprimir al llarg de cinc quilòmetres i hi ha llums, creuar carrers.

Autopista REAL / Sense llums d’aturada. Els RAMPS estan activats / desactivats. Pot ser de 4 carrils o 10+.

Així, podeu anar de Sacramento, a San Jose, a San Francisco en diverses autopistes (autopistes) i NO Aturar.

Arribeu a la I-80 i a ... GO, de Oakland a Chicago. Si voleu parar, agafeu una sortida.


Resposta 2:

Sóc de Nova Jersey, el Land of Highways, per la qual cosa puc aportar informació. Normalment, les diferents paraules transmeten detalls sobre la carretera: si hi ha un peatge, si es permeten determinats tipus de trànsit, la rapidesa amb què es pot esperar i així successivament.

Totes estan escrites des d’una perspectiva de Nova Jersey-Nova York i és com he sentit que les he utilitzat / les heu fet, de manera que el vostre quilometratge pot variar segons les especificitats. Aquí va:

Carretera: terme genèric per a un camí d'accés controlat dissenyat per a trànsits pesats a gran velocitat. Pot ser d’accés gratuït, pot requerir un peatge, sigui com sigui. Si no sabeu com anomenar-ho, funciona la “carretera”.

Autopista: una autopista que no té peatges específics, sovint s'utilitza per contrastar amb un autopista proper, que té peatges. Si comenceu per una autopista i us haureu de fusionar en un autopista, prepareu-vos els quarters. (Sí, recordo els dies foscos anteriors a EZPass.)

Autopista: el terme britànic-irlandès d’autopista. Aquesta és només una diferència dialèctica.

Turnpike: una autopista que cobra peatges, suposadament perquè originalment un pintor bloquejaria la carretera amb una lluita fins que paguessis, moment en què desviaria la lluita i deixaria passar. Sovint es contrasta amb una autopista propera, que no cobra peatges, sobretot quan una ruta comuna us portaria per autopista i per autopista.

Parkway: una carretera molt enjardinada normalment bloquejada per camions i un altre trànsit pesat que (o originalment era) destinat a les conduccions recreatives cap a mitjan segle XX. Ara són principalment rutes importants per a rodalies, però, en general, encara són cuidades. La intenció original de Robert Moses et al. és que aquestes carreteres serien el nou "passeig al parc" per a urbanitzacions motoritzades i suburbis, aleshores quan les famílies sovint acabaven de sortir a cotxe.

Expressway: autopista dissenyada per al trànsit d'alta velocitat, generalment cap a una zona específica. Per tant, les vies generals tenen menys sortides i interseccions i condueixen més o menys directament (en el meu cas) a la ciutat de Nova York. Si vau continuar, és perquè us dirigíeu a la ciutat, a diferència d’una carretera regular, on podríeu pujar i desactivar-vos deu minuts després, perquè les sortides són abundants.


Resposta 3:

Sóc de Nova Jersey, el Land of Highways, per la qual cosa puc aportar informació. Normalment, les diferents paraules transmeten detalls sobre la carretera: si hi ha un peatge, si es permeten determinats tipus de trànsit, la rapidesa amb què es pot esperar i així successivament.

Totes estan escrites des d’una perspectiva de Nova Jersey-Nova York i és com he sentit que les he utilitzat / les heu fet, de manera que el vostre quilometratge pot variar segons les especificitats. Aquí va:

Carretera: terme genèric per a un camí d'accés controlat dissenyat per a trànsits pesats a gran velocitat. Pot ser d’accés gratuït, pot requerir un peatge, sigui com sigui. Si no sabeu com anomenar-ho, funciona la “carretera”.

Autopista: una autopista que no té peatges específics, sovint s'utilitza per contrastar amb un autopista proper, que té peatges. Si comenceu per una autopista i us haureu de fusionar en un autopista, prepareu-vos els quarters. (Sí, recordo els dies foscos anteriors a EZPass.)

Autopista: el terme britànic-irlandès d’autopista. Aquesta és només una diferència dialèctica.

Turnpike: una autopista que cobra peatges, suposadament perquè originalment un pintor bloquejaria la carretera amb una lluita fins que paguessis, moment en què desviaria la lluita i deixaria passar. Sovint es contrasta amb una autopista propera, que no cobra peatges, sobretot quan una ruta comuna us portaria per autopista i per autopista.

Parkway: una carretera molt enjardinada normalment bloquejada per camions i un altre trànsit pesat que (o originalment era) destinat a les conduccions recreatives cap a mitjan segle XX. Ara són principalment rutes importants per a rodalies, però, en general, encara són cuidades. La intenció original de Robert Moses et al. és que aquestes carreteres serien el nou "passeig al parc" per a urbanitzacions motoritzades i suburbis, aleshores quan les famílies sovint acabaven de sortir a cotxe.

Expressway: autopista dissenyada per al trànsit d'alta velocitat, generalment cap a una zona específica. Per tant, les vies generals tenen menys sortides i interseccions i condueixen més o menys directament (en el meu cas) a la ciutat de Nova York. Si vau continuar, és perquè us dirigíeu a la ciutat, a diferència d’una carretera regular, on podríeu pujar i desactivar-vos deu minuts després, perquè les sortides són abundants.


Resposta 4:

Sóc de Nova Jersey, el Land of Highways, per la qual cosa puc aportar informació. Normalment, les diferents paraules transmeten detalls sobre la carretera: si hi ha un peatge, si es permeten determinats tipus de trànsit, la rapidesa amb què es pot esperar i així successivament.

Totes estan escrites des d’una perspectiva de Nova Jersey-Nova York i és com he sentit que les he utilitzat / les heu fet, de manera que el vostre quilometratge pot variar segons les especificitats. Aquí va:

Carretera: terme genèric per a un camí d'accés controlat dissenyat per a trànsits pesats a gran velocitat. Pot ser d’accés gratuït, pot requerir un peatge, sigui com sigui. Si no sabeu com anomenar-ho, funciona la “carretera”.

Autopista: una autopista que no té peatges específics, sovint s'utilitza per contrastar amb un autopista proper, que té peatges. Si comenceu per una autopista i us haureu de fusionar en un autopista, prepareu-vos els quarters. (Sí, recordo els dies foscos anteriors a EZPass.)

Autopista: el terme britànic-irlandès d’autopista. Aquesta és només una diferència dialèctica.

Turnpike: una autopista que cobra peatges, suposadament perquè originalment un pintor bloquejaria la carretera amb una lluita fins que paguessis, moment en què desviaria la lluita i deixaria passar. Sovint es contrasta amb una autopista propera, que no cobra peatges, sobretot quan una ruta comuna us portaria per autopista i per autopista.

Parkway: una carretera molt enjardinada normalment bloquejada per camions i un altre trànsit pesat que (o originalment era) destinat a les conduccions recreatives cap a mitjan segle XX. Ara són principalment rutes importants per a rodalies, però, en general, encara són cuidades. La intenció original de Robert Moses et al. és que aquestes carreteres serien el nou "passeig al parc" per a urbanitzacions motoritzades i suburbis, aleshores quan les famílies sovint acabaven de sortir a cotxe.

Expressway: autopista dissenyada per al trànsit d'alta velocitat, generalment cap a una zona específica. Per tant, les vies generals tenen menys sortides i interseccions i condueixen més o menys directament (en el meu cas) a la ciutat de Nova York. Si vau continuar, és perquè us dirigíeu a la ciutat, a diferència d’una carretera regular, on podríeu pujar i desactivar-vos deu minuts després, perquè les sortides són abundants.


Resposta 5:

Sóc de Nova Jersey, el Land of Highways, per la qual cosa puc aportar informació. Normalment, les diferents paraules transmeten detalls sobre la carretera: si hi ha un peatge, si es permeten determinats tipus de trànsit, la rapidesa amb què es pot esperar i així successivament.

Totes estan escrites des d’una perspectiva de Nova Jersey-Nova York i és com he sentit que les he utilitzat / les heu fet, de manera que el vostre quilometratge pot variar segons les especificitats. Aquí va:

Carretera: terme genèric per a un camí d'accés controlat dissenyat per a trànsits pesats a gran velocitat. Pot ser d’accés gratuït, pot requerir un peatge, sigui com sigui. Si no sabeu com anomenar-ho, funciona la “carretera”.

Autopista: una autopista que no té peatges específics, sovint s'utilitza per contrastar amb un autopista proper, que té peatges. Si comenceu per una autopista i us haureu de fusionar en un autopista, prepareu-vos els quarters. (Sí, recordo els dies foscos anteriors a EZPass.)

Autopista: el terme britànic-irlandès d’autopista. Aquesta és només una diferència dialèctica.

Turnpike: una autopista que cobra peatges, suposadament perquè originalment un pintor bloquejaria la carretera amb una lluita fins que paguessis, moment en què desviaria la lluita i deixaria passar. Sovint es contrasta amb una autopista propera, que no cobra peatges, sobretot quan una ruta comuna us portaria per autopista i per autopista.

Parkway: una carretera molt enjardinada normalment bloquejada per camions i un altre trànsit pesat que (o originalment era) destinat a les conduccions recreatives cap a mitjan segle XX. Ara són principalment rutes importants per a rodalies, però, en general, encara són cuidades. La intenció original de Robert Moses et al. és que aquestes carreteres serien el nou "passeig al parc" per a urbanitzacions motoritzades i suburbis, aleshores quan les famílies sovint acabaven de sortir a cotxe.

Expressway: autopista dissenyada per al trànsit d'alta velocitat, generalment cap a una zona específica. Per tant, les vies generals tenen menys sortides i interseccions i condueixen més o menys directament (en el meu cas) a la ciutat de Nova York. Si vau continuar, és perquè us dirigíeu a la ciutat, a diferència d’una carretera regular, on podríeu pujar i desactivar-vos deu minuts després, perquè les sortides són abundants.


Resposta 6:

Sóc de Nova Jersey, el Land of Highways, per la qual cosa puc aportar informació. Normalment, les diferents paraules transmeten detalls sobre la carretera: si hi ha un peatge, si es permeten determinats tipus de trànsit, la rapidesa amb què es pot esperar i així successivament.

Totes estan escrites des d’una perspectiva de Nova Jersey-Nova York i és com he sentit que les he utilitzat / les heu fet, de manera que el vostre quilometratge pot variar segons les especificitats. Aquí va:

Carretera: terme genèric per a un camí d'accés controlat dissenyat per a trànsits pesats a gran velocitat. Pot ser d’accés gratuït, pot requerir un peatge, sigui com sigui. Si no sabeu com anomenar-ho, funciona la “carretera”.

Autopista: una autopista que no té peatges específics, sovint s'utilitza per contrastar amb un autopista proper, que té peatges. Si comenceu per una autopista i us haureu de fusionar en un autopista, prepareu-vos els quarters. (Sí, recordo els dies foscos anteriors a EZPass.)

Autopista: el terme britànic-irlandès d’autopista. Aquesta és només una diferència dialèctica.

Turnpike: una autopista que cobra peatges, suposadament perquè originalment un pintor bloquejaria la carretera amb una lluita fins que paguessis, moment en què desviaria la lluita i deixaria passar. Sovint es contrasta amb una autopista propera, que no cobra peatges, sobretot quan una ruta comuna us portaria per autopista i per autopista.

Parkway: una carretera molt enjardinada normalment bloquejada per camions i un altre trànsit pesat que (o originalment era) destinat a les conduccions recreatives cap a mitjan segle XX. Ara són principalment rutes importants per a rodalies, però, en general, encara són cuidades. La intenció original de Robert Moses et al. és que aquestes carreteres serien el nou "passeig al parc" per a urbanitzacions motoritzades i suburbis, aleshores quan les famílies sovint acabaven de sortir a cotxe.

Expressway: autopista dissenyada per al trànsit d'alta velocitat, generalment cap a una zona específica. Per tant, les vies generals tenen menys sortides i interseccions i condueixen més o menys directament (en el meu cas) a la ciutat de Nova York. Si vau continuar, és perquè us dirigíeu a la ciutat, a diferència d’una carretera regular, on podríeu pujar i desactivar-vos deu minuts després, perquè les sortides són abundants.