En castellà, quina diferència hi ha entre poder imperfet i pretèrit?


Resposta 1:

Tant el passat com l’imperfet s’utilitzen per parlar d’esdeveniments ocorreguts en el passat, però cadascun d’ells presenta aquests esdeveniments des d’una perspectiva diferent.

El "pretèrit" (temps passat) serveix per presentar accions com a finalitzades o complertes. Els presentem com a "històrics". Es presenten com si no tinguessin cap connexió amb el present.

-Ayer va ser un dia horrible. Sense pude bañarme perquè no hi ha aigua calenta. Per un minut pensat per al gimnàs per fer exercicis i prendre una durada, però no vaig trobar la meva carn d’identitat.

(Ahir va ser un dia horrible. No em vaig poder banyar perquè no hi havia aigua calenta. Durant un minut vaig pensar a anar al gimnàs a fer exercicis i a dutxar-me, però no vaig trobar la meva targeta d’identitat)

L’imperfet no té aquesta característica semàntica. Només expressa que un esdeveniment va ser anterior. No conté cap límit. Pretenem que no sabem quan va començar ni quan va acabar. Tot i que lògicament sabem que el que es compta ja és passat, ens situem emocionalment enmig d’una acció inacabada que encara no s’havia acabat quan en vam parlar.

El lunes era un dia horrible. Després de la possibilitat de llevar-se la possibilitat de deixar-se sense aigua calenta. Pensa ir al gimnàs per fer exercicis i prendre una durada després però no trobés la meva carn d’identitat.

(El dilluns va ser un dia horrible. Després d’aixecar-me volia banyar-me, però no hi havia aigua calenta. Vaig pensar a anar al gimnàs a fer exercicis i a dutxar-me després, però no vaig trobar la meva targeta d’identitat)


Resposta 2:

Independentment del verb, els dos temps s’utilitzen en contextos diferents.

Aquí teniu un article sobre l’ús d’ambdós temps:

Pretèrit Indefinit i Pretèrit Imperfet: dos passats simples en castellà

I si també voleu conèixer una mica l’ús del Pretèrit perfecto (perfecte tens), aquí teniu un altre article:

El Pretèrit Perfecto: com i on s’utilitza?

Tingueu en compte que a Amèrica Llatina gairebé no s’utilitza aquesta última tensió (o mai).

Espero que us ajudi!